SVE NA JEDNOM MJESTU.

Kao deca ste pevali ‘EN TEN TINI SAVA RAKA TINI’? Nabrajalica je slatka, ali izgleda da ima MNOGO OZBILJNIJE ZNAČENJE

loading...
Sigurno se sjećate ove nabrajalice. Postoji u nebrojano mnogo varijacija i dok većina smatra da je riječ o običnom dječijem ‘trabunjanju’ ima i onih koji misle da u pjesmici ima nečeg daleko ozbiljnijeg i drevnijeg.

Igrajući školicu, žmurke ili se jednostavno zabavljajući pjesmicama, djeca na ovim prostorima ranijih godina (a ponegdje i danas) često su izgovarala nabrajalicu koja je u najvećem broju slučajeva glasila: “En Ten Tini Sava Raka Tika Taka Bija Baja Bum”.

I dok najveći dio ljudi danas smatra da je riječ o običnom dječijem “trabunjanju” ima i onih koji misle da u pjesmici ima nečeg daleko ozbiljnijeg i drevnijeg.

Naime, prema teoriji koji zastupa jedan broj naših istraživača, u ovoj dječijoj pjesmici sačuvane su riječi iz sanskrita, drevnog jezika Indije, koji je imao dosta sličnosti i sa prasrpskim.
Po toj teoriji, pjesma na sanskritu glasila je: “An Tan Dini Sava Raga Dina Daka Bhiya Bhaya Bbum”, i u slobodnom prevodu glasila: “Jedinoga Sjaj Sviće Družina Pjeva Svitanje Zore Daruje Strah Nevoljom Jeknu”.

Verzija nabrajalice je bilo mnogo i uglavnom su zavisile od kraja odakle djeca koja pjevaju potiču, ali osnovni oblik, kao i ritmičnost, uvijek su isti.

Što se sanskrita tiče, riječ je o pjesmici koja slavi sjaj jednoga Boga i novog dana – jutra koje sviće.

(em-zabava.com/moj.ba)
Share:

Related Posts:

Nema komentara:

Objavi komentar

Popular Posts

Pokreće Blogger.

Istaknuti post

PIROŠKE SA SIROM! JEDNOM KOLEGICA OVO DONIJELA NA POSAO MI I MRVICE POJELI!

Ovo je recept kolegice sa posla. SASTOJCI Tijesto 1 kg brašna za dizana tijesta 1 kom svježi kvasac 1 žlica velika ravno soli ...

Arhiva bloga

Pages - Menu

POPULARNI POSTOVI

f

Arhiva bloga